El edil del Partido Colorado, José Trinidad presentó un anteproyecto en la Junta Departamental de Tacuarembó.
El mismo tiene como objetivo que todo evento público que realice cualquiera de los integrantes del gobierno departamental, la Intendencia Departamental de Tacuarembó, la Junta Departamental de Tacuarembó y los municipios que están dentro del departamento, debe contarse con un intérprete de lenguaje de señas, para que las personas sordas puedan disfrutar de todos los eventos.
Ahora, pasó a consideración de la Comisión de Legislación del órgano legislativo departamental. Durante la última campaña electoral y hasta la actualidad, el senador Luis Lacalle Pou utiliza a una traductora para personas sordas en cada uno de sus actos, en un claro mensaje hacia la inclusión.
“Sabido son las dificultades que tienen las personas con este problema, no solo para comunicarse sino también la discriminación que sufren por no poder hacerlo”, dijo el edil.
“Aspirando a la inclusión, a lo que esta Junta debería y este gobierno siempre intenta, la inclusión de toda la ciudadanía, voy a hacer llegar un anteproyecto”, anunció previamente.
El legislador recordó que en Tacuarembó se está dictando por parte de la Universidad de la República un curso de lenguas de señas, el curso es dictado por una persona sorda, concurren unos treinta alumnos. “Hay personas que están trabajando en el frigorífico, tienen esta dificultad y se sienten totalmente discriminadas y rechazadas por el simple hecho de que les cuesta comunicarse, no se imaginan el esfuerzo que significa para ellos aprender nuestra lengua, para poder leer los labios para poder entender nuestras señas”, informó.
“Tal vez lo que tendríamos que hacer todos, es intentar aprender todos la lengua de ellos para que ellos se sientan más incluidos”, remarcó.
El edil destacó que en la intendencia de Maldonado en convenio con la Asociación de Sordos se está capacitando a todos los empleados de dicha comuna. “Hoy en Tacuarembó hay alrededor de 100 y 200 personas que son sordas, y esto se da en niños, adolescentes, mayores, adultos, jubilados”, expresó.
A su vez denunció que los adolescentes que concurren a los liceos públicos no cuentan con un intérprete a diario para todas las materias. “Pongámonos en el lugar de esa persona que están en un salón de clase y no están entendiendo lo que pasa a su alrededor, creo y es nuestra voluntad a través de este anteproyecto empezar hacer algo, incluirlos en nuestro sistema tratando de dejar de dejarlos de lado, ponernos en la piel de la otra persona”, dijo.